יפה! כמה הערות, ברשותך - עמית עמלי07 פבר 2020, 04:30
ההערות מנוסחות בפסקנות מה, אבל הן בסופו של דבר דעה; דעה המסתמכת על נסיוני רב השנים כפותר תשבצים ודל השנים כמחבר תשבצים. ראה עצמך חופשי לחלוק עליה :-)
1. האיזור הזה לא מוגדר כחלק מהאיסט קואסט אלא מיד-אטלנטיק. 2. שילוב מילים משפות זרות מצריך התייחסות בהגדרה או לפחות רמז חיצוני, כמו הסימון (ל). חריגות תהיינה מילים שכבר השתלבו בשפת הדיבור היומיומית. המילה הלועזית בהגדרה שלך אינה אחת כזו. 3. האמצע המדובר הוא אמצע יחסי למשהו שלא מופיע בהגדרה. 4. מדויק יותר היה לכתוב 'אות ושושלת'. 5זן. אין פה כפל משמעות, הגלידריה נקראה על שם המקום. 6. מדויק יותר היה לכתוב 'נותנים/מספקים דלק'. 14. המילה 'מפוצל' מיותרת, 'נהר בהימור' כבר מגדיר את שם המקום. כידוע, בהגדרות היגיון כל המוסיף גורע.
תודה רבה על הביקורת המושקעת - אריה אגולסקי07 פבר 2020, 13:28
1. לא יודע על סמך מה אתה אומר את זה, בגוגל ובוויקיפדיה תמצא אזכורים רבים של האזור כחלק מהאיסט קואסט. 2. אני לא חושב שזה מקרה קלאסי של מילה לועזית קלאסית. אני מסכים שזו לא מילה שהשתלבה בעברית. לטעמי זה מקרה מיוחד של חלק מביטוי מפורסם ולכן זה היה מטעה דווקא לשים (ל). 3. נכון, אבל אני חושב שבמסגרת החירות הספרותית של מחבר תשבץ הגיון, זה מספיק מובן להיחשב "אמצע" בלי להוסיף אמצע של מה. תן לי קרדיט של יצירתיות... 4. צודק. אני אתקן אבל אני חושב ש- "אות של שושלת..." זה יותר טוב. 5. מסכים חלקית. לא ידעתי שהגלידריה היא על שם מישהו שעלה ממדינה זו. החכמתי. יחד עם זאת "גלידה אמריקאית" זה מושג אז יש כאן איזשהו כפל משמעות. 6. אני חושב ש- "נדרש" זה בסדר אבל ההצעה שלך אכן מדויקת יותר. 14. יש צדק בהערה, אבל בגלל שהפיצול הוא כה סימטרי לא התאפקתי...
מחכה לביקורת שלך בתשבץ הבא שלי... ואבדוק את שלך...
מקבל את רוב "טיעוני ההגנה" - עמית עמלי07 פבר 2020, 19:26
יכול להיות שבמקרה של 1 "טפלתי" עליך את האשמה שלא הצלחתי להבין באיזה בר מדובר. פעם ראשונה שאני רואה שימוש בבר הזה בתשבץ, אבל הוא ראוי בהחלט. יש שם אחר שיכולת להביא שהיה הופך את ההגדרה להרבה יותר קלה... ואולי טוב עשית שלא השתמשת בו ;-)
אני מתרשם שאתה מנוסה ונוכל להנות ביחד. ב 5. מאונך אם התכוונת למילה לועזית המקבילה ל ״להפסיק״ , לדעתי אין הפותר יכול לנחש מילה כזאת. אולי אם היית רומז שהיא חלק מביטוי שהשתמשה בו מירי רגב באחד מנאומיה. המשך מוצלח
תגובות
1. האיזור הזה לא מוגדר כחלק מהאיסט קואסט אלא מיד-אטלנטיק.
2. שילוב מילים משפות זרות מצריך התייחסות בהגדרה או לפחות רמז חיצוני, כמו הסימון (ל). חריגות תהיינה מילים שכבר השתלבו בשפת הדיבור היומיומית. המילה הלועזית בהגדרה שלך אינה אחת כזו.
3. האמצע המדובר הוא אמצע יחסי למשהו שלא מופיע בהגדרה.
4. מדויק יותר היה לכתוב 'אות ושושלת'.
5זן. אין פה כפל משמעות, הגלידריה נקראה על שם המקום.
6. מדויק יותר היה לכתוב 'נותנים/מספקים דלק'.
14. המילה 'מפוצל' מיותרת, 'נהר בהימור' כבר מגדיר את שם המקום. כידוע, בהגדרות היגיון כל המוסיף גורע.
2. אני לא חושב שזה מקרה קלאסי של מילה לועזית קלאסית. אני מסכים שזו לא מילה שהשתלבה בעברית. לטעמי זה מקרה מיוחד של חלק מביטוי מפורסם ולכן זה היה מטעה דווקא לשים (ל).
3. נכון, אבל אני חושב שבמסגרת החירות הספרותית של מחבר תשבץ הגיון, זה מספיק מובן להיחשב "אמצע" בלי להוסיף אמצע של מה. תן לי קרדיט של יצירתיות...
4. צודק. אני אתקן אבל אני חושב ש- "אות של שושלת..." זה יותר טוב.
5. מסכים חלקית. לא ידעתי שהגלידריה היא על שם מישהו שעלה ממדינה זו. החכמתי. יחד עם זאת "גלידה אמריקאית" זה מושג אז יש כאן איזשהו כפל משמעות.
6. אני חושב ש- "נדרש" זה בסדר אבל ההצעה שלך אכן מדויקת יותר.
14. יש צדק בהערה, אבל בגלל שהפיצול הוא כה סימטרי לא התאפקתי...
מחכה לביקורת שלך בתשבץ הבא שלי... ואבדוק את שלך...
הוסף תגובה לתגובה
ב 5. מאונך אם התכוונת למילה לועזית המקבילה ל ״להפסיק״ , לדעתי אין הפותר יכול לנחש מילה כזאת. אולי אם היית רומז שהיא חלק מביטוי שהשתמשה בו מירי רגב באחד מנאומיה.
המשך מוצלח
הוסף תגובה חדשה לתשבץ